歸馬放牛

歸馬放牛
(归马放牛, 歸馬放牛)
guī mǎ fàng niú
【典故】 把作战用的牛马牧放。 比喻战争结束, 不再用兵。
【出处】 《尚书·武成》: “乃偃武修文, 归马于华山之阳, 放牛于桃林之野, 示天下弗服。”

那些王侯将相何尝得一日的安闲? 好容易海晏河清, ~。 (清·文康《儿女英雄传》第二十一回)


Chinese idioms dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Look at other dictionaries:

  • 歸馬放牛 (귀마방우) — 전쟁에 사용한 말과 소를 놓아 보낸다는 뜻으로, 다시 전쟁을 하지 않음을 이름 …   Hanja (Korean Hanzi) dictionary

  • 귀마방우 — 歸馬放牛 …   Hanja (Korean Hanzi) dictionary

  • — 【방】 내치다; 추방하다; 놓다; 석방하다; 내놓다; 버리다; 꾸어주다; 방자하다; 멋대로하다; 이르다; 의하다; 의지하다; 본받다. 方 (방위방) + (칠복) 등글월문부 4획 (총8획) [1] [v] let go; release; free; liberate; loosen [2] [v] put; place [3] [v] put in; add [4] [v] dissipate; debauch; indulge ホウ·はなす 開放 (개방) ①… …   Hanja (Korean Hanzi) dictionary

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”